1
00:02:00,150 --> 00:02:03,120
The Sai Fang Heng
Gow Shiatsu Attack!

2
00:02:03,260 --> 00:02:06,850
Using a mixture of Chinese
herbs, and massage of the skull...

3
00:02:06,990 --> 00:02:10,620
this dreaded technique
can manipulate memory!

4
00:02:13,500 --> 00:02:15,400
You couldn't have
forgotten about me!

5
00:02:15,500 --> 00:02:17,130
Who are you?

6
00:02:19,240 --> 00:02:22,040
Unless I can
find Shampoo...

7
00:02:33,320 --> 00:02:35,150
I'm home.

8
00:02:39,360 --> 00:02:40,330
Akane?

9
00:02:41,030 --> 00:02:43,290
I heard you've
forgotten all about Ranma!

10
00:02:44,730 --> 00:02:46,790
Ranma?
Who's Ranma?

11
00:02:46,900 --> 00:02:48,700
"Who"...?

12
00:02:48,840 --> 00:02:51,860
For starters, who's
the guy in back of you?

13
00:02:55,540 --> 00:02:58,810
H-How dare you come barging
in like you live here!

14
00:02:59,510 --> 00:03:04,310
- Uh... I do live here.
- Oh, my.

15
00:03:04,420 --> 00:03:08,620
So it's true. She's
completely forgotten Ranma.

16
00:03:11,460 --> 00:03:13,580
It doesn't really matter.

17
00:03:13,690 --> 00:03:16,590
It's not like she's
forgotten her family!

18
00:03:16,730 --> 00:03:17,790
Right, Akane?

19
00:03:18,730 --> 00:03:20,060
Who are you?

20
00:03:24,940 --> 00:03:27,000
You don't
remember Daddy!?

21
00:03:27,140 --> 00:03:32,170
Oh Dad. I could never
forget someone like you!

22
00:03:32,450 --> 00:03:34,680
It was a joke!
A joke!

23
00:03:35,750 --> 00:03:38,220
Gee, you're taking
this awfully well.

24
00:03:38,350 --> 00:03:40,680
Oh, what a naughty
girl you are!

25
00:03:41,750 --> 00:03:44,620
I'm gonna havta
find Shampoo.

26
00:03:47,890 --> 00:03:50,190
At a time like this...

27
00:03:51,330 --> 00:03:54,360
how dare you make
dumb jokes, Pop!

28
00:03:59,510 --> 00:04:02,530
You guess wrong!
You guess wrong!

29
00:04:02,640 --> 00:04:03,770
You guess wrong!

30
00:04:03,910 --> 00:04:05,140
Sh-Shampoo!

31
00:04:06,210 --> 00:04:09,910
Shampoo, where is the
shampoo you used on Akane!?

32
00:04:10,020 --> 00:04:11,210
Wo da airen.

33
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Ranma, I love!

34
00:04:15,790 --> 00:04:16,780
What you doing!?

35
00:04:18,930 --> 00:04:20,450
Wh-Who are you?

36
00:04:20,560 --> 00:04:21,530
All right, you--

37
00:04:24,100 --> 00:04:26,260
Why did I do that?

38
00:04:27,030 --> 00:04:29,430
A conditioned reflex!

39
00:04:29,600 --> 00:04:33,000
Somewhere, deep in her heart,
she still remembers him.

40
00:04:33,770 --> 00:04:37,970
I no kill all her memory of him.
This one strong girl!

41
00:04:38,610 --> 00:04:41,510
Aren't you that stuff
they put on ramen?

42
00:04:41,650 --> 00:04:43,080
That's menma.

43
00:04:43,580 --> 00:04:45,450
That actor who knows so
much about the spirit world.

44
00:04:45,590 --> 00:04:47,140
He's in that
epic drama...

45
00:04:47,290 --> 00:04:50,550
That's Tamba! TAMBA!

46
00:04:53,090 --> 00:04:54,220
Akane! Look out!

47
00:05:01,670 --> 00:05:04,000
Now we got the
Chinese herbs!

48
00:05:04,600 --> 00:05:05,730
C'mon, Akane!

49
00:05:06,510 --> 00:05:08,030
Wh-What are you doing!?

50
00:05:08,140 --> 00:05:09,840
Airen--!

51
00:05:14,880 --> 00:05:16,780
Oww! That hurts!

52
00:05:16,920 --> 00:05:18,980
Get used to it.
It's for your own good!

53
00:05:25,830 --> 00:05:28,120
You got it
in my eyes!

54
00:05:37,070 --> 00:05:40,470
Y-You were a boy...

55
00:05:40,570 --> 00:05:42,170
And now you're a girl...

56
00:05:42,310 --> 00:05:43,470
Wh-Why...?

57
00:05:43,580 --> 00:05:44,630
Akane!

58
00:05:46,650 --> 00:05:48,270
Girl-type Ranma!

59
00:05:48,550 --> 00:05:50,070
Wups.

60
00:05:50,320 --> 00:05:53,150
I give you Kiss of Death.
Now you die!

61
00:06:13,240 --> 00:06:15,710
So she didn't
remember after all.

62
00:06:15,840 --> 00:06:19,640
Don't know why not! It meets
Japanese Industrial Standards.

63
00:06:22,120 --> 00:06:24,350
Got your hot water.
Come 'n' get it.

64
00:06:26,520 --> 00:06:28,110
Is anybody home?

65
00:06:28,760 --> 00:06:29,920
It's Dr.Tofu.

66
00:06:32,760 --> 00:06:34,020
Doctor!

67
00:06:35,130 --> 00:06:37,930
So how is Akane?

68
00:06:38,500 --> 00:06:42,900
I washed her hair with this,
but she's still got amnesia.

69
00:06:43,070 --> 00:06:46,470
That Chinese herb
shampoo won't work, Ranma.

70
00:06:46,610 --> 00:06:50,600
Take a look at the
blend number on the bottle.

71
00:06:50,840 --> 00:06:52,500
110?

72
00:06:52,650 --> 00:06:56,980
Blend No.110 is the Chinese herb
shampoo for erasing memory!

73
00:06:57,150 --> 00:07:02,380
To bring her memory back,
you need Blend No.119!

74
00:07:03,260 --> 00:07:05,320
Wh-Where are we
gonna find it!?

75
00:07:05,490 --> 00:07:07,480
Relax!

76
00:07:07,860 --> 00:07:11,630
I've got the formula for it
right here in this book!

77
00:07:13,730 --> 00:07:19,470
Dr.Tofu! Will you really
be able to cure Akane?

78
00:07:19,940 --> 00:07:22,100
K-Ka-Kasumi!

79
00:07:26,950 --> 00:07:29,680
Wh-Wh-What are
you doing here?

80
00:07:29,820 --> 00:07:30,940
I live here.

81
00:07:31,080 --> 00:07:32,450
Oh-Oh really?

82
00:07:32,590 --> 00:07:33,810
What are you tearin' up!?

83
00:07:33,950 --> 00:07:36,050
Kasumi, have you
finished dinner?

84
00:07:36,190 --> 00:07:37,620
We were just
about to start.

85
00:07:37,720 --> 00:07:40,120
Wonderful!
What are you having?

86
00:07:40,260 --> 00:07:42,020
Would you like join us?

87
00:07:42,800 --> 00:07:44,320
Aww man!

88
00:07:51,900 --> 00:07:53,460
Girl-type Ranma...

89
00:07:53,610 --> 00:07:57,370
She run away fast.
Next time for sure...

90
00:07:57,810 --> 00:07:59,040
I kill.

91
00:08:08,690 --> 00:08:13,090
Hey, what's with
the sudden trip!?

92
00:08:13,960 --> 00:08:15,620
Isn't it obvious?

93
00:08:16,400 --> 00:08:20,630
I'm goin' to a drugstore in
China to buy some 119 shampoo.

94
00:08:20,870 --> 00:08:23,500
China!? How wonderful!

95
00:08:23,640 --> 00:08:25,800
What?
Going to China?

96
00:08:25,940 --> 00:08:27,630
Is that true, Ranma?

97
00:08:27,770 --> 00:08:30,500
I'd love a souvenir!
What should I ask for?

98
00:08:30,640 --> 00:08:34,410
We just ran out of Oolong tea!
Buy me some, would you?

99
00:08:34,550 --> 00:08:35,840
Cigarettes and
rice wine for me!

100
00:08:35,980 --> 00:08:38,880
I'll need a
tea set, too!

101
00:08:39,020 --> 00:08:42,560
Bring me some Miracle-Gro
Hair Formula No. 101"

102
00:08:39,050 --> 00:08:42,350
Get me earrings! Something exotic!

103
00:08:42,490 --> 00:08:44,980
And one of those
Chinese silk dresses!

104
00:08:45,120 --> 00:08:46,420
Some Pu-Ehr tea!

105
00:08:46,560 --> 00:08:49,220
And some ink and
brushes for my calligraphy...

106
00:08:49,330 --> 00:08:50,300
Akane...

107
00:08:50,960 --> 00:08:55,660
Why is this person trying
so hard to help me?

108
00:08:56,470 --> 00:08:57,770
Akane.

109
00:09:00,210 --> 00:09:04,070
Just you wait. I'll make
you remember me again.

110
00:09:05,040 --> 00:09:07,440
I wish I COULD
remember him...

111
00:09:16,460 --> 00:09:19,620
How am I gonna get
to China without money?

112
00:09:19,760 --> 00:09:23,460
Guess I'll havta go the
same way as last time.

113
00:09:37,310 --> 00:09:41,640
Listen, Ranma. A true martial
artist trains at all times.

114
00:09:41,780 --> 00:09:44,220
This trip over the
sea is one such time!

115
00:09:44,350 --> 00:09:48,310
Never forget this proof
of your father's deep love!

116
00:09:48,450 --> 00:09:51,550
You just can't afford
tickets to China!

117
00:09:51,690 --> 00:09:53,820
Don't act so
high 'n' mighty!

118
00:09:56,230 --> 00:09:59,060
It'll be rough, but
I'll havta swim there.

119
00:09:59,200 --> 00:10:02,860
It's the only way
I can get that 119 shampoo.

120
00:10:10,110 --> 00:10:11,540
119!

121
00:10:13,980 --> 00:10:15,710
Hand it over!

122
00:10:20,220 --> 00:10:23,020
Ranma! Why you so
nice to Akane!?

123
00:10:23,920 --> 00:10:27,590
Shut up! Nobody likes
to be forgotten!

124
00:10:32,570 --> 00:10:33,930
Wait up!

125
00:10:36,000 --> 00:10:38,660
Nyah, nyah!
Come catch if can!

126
00:10:42,170 --> 00:10:43,840
That little...

127
00:10:47,850 --> 00:10:48,810
That's it!

128
00:10:53,350 --> 00:10:54,610
That one fake!

129
00:11:01,990 --> 00:11:03,050
Not this one.
This one...?

130
00:11:04,200 --> 00:11:05,360
Not that one...

131
00:11:06,370 --> 00:11:08,490
No find real one?

132
00:11:08,800 --> 00:11:10,890
I ain't gonna
fall for that!

133
00:11:13,110 --> 00:11:15,270
C'mon,
give it to me!

134
00:11:20,680 --> 00:11:22,810
Drop real one
by mistake.

135
00:11:27,120 --> 00:11:28,420
Hand it over.

136
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
You want?

137
00:11:36,030 --> 00:11:39,660
Y-You think you can
stop me that easy!?

138
00:11:39,800 --> 00:11:43,060
I'm a guy who's used
to women's bodies!

139
00:11:43,200 --> 00:11:44,900
I'm takin' it right now!

140
00:11:53,580 --> 00:11:56,310
I'm sorry!
I'm sorry!

141
00:11:58,750 --> 00:12:03,980
Let's trade! You give it to me,
and I'll do you one favor.

142
00:12:04,090 --> 00:12:05,080
Really?

143
00:12:06,330 --> 00:12:07,920
A man never
breaks his word!

144
00:12:08,060 --> 00:12:12,190
I'll do anythin' but
marry you or kill Akane.

145
00:12:12,570 --> 00:12:16,630
Then...
You kill girl-type Ranma.

146
00:12:17,770 --> 00:12:22,260
You kill girl-type Ranma and
Shampoo give you 119 shampoo.

147
00:12:22,410 --> 00:12:23,600
Is deal?

148
00:12:24,080 --> 00:12:28,140
O-Okay, but make that
"half" kill and it's a deal.

149
00:12:29,010 --> 00:12:32,140
Shampoo no understand,
but is deal.

150
00:12:47,170 --> 00:12:50,500
So she doesn't know that you
and "girl-type Ranma" are...

151
00:12:50,640 --> 00:12:52,870
One 'n' the same, no.

152
00:12:55,470 --> 00:12:56,840
And so, Ryoga...

153
00:12:57,210 --> 00:13:00,140
I don't wanna
ask ya, but...

154
00:13:00,280 --> 00:13:02,040
I need you to
"half" kill me!

155
00:13:02,250 --> 00:13:05,010
No way. Why don't you quit
your useless struggling...

156
00:13:05,150 --> 00:13:07,640
and turn Akane
over to me.

157
00:13:09,220 --> 00:13:13,180
Starting now, we two will
begin a brand-new love story...

158
00:13:18,400 --> 00:13:20,860
Do you remember
Ranma at all?

159
00:13:21,300 --> 00:13:23,820
Ranma? Who's that?

160
00:13:24,470 --> 00:13:26,270
Forget I ever mentioned it.

161
00:13:26,400 --> 00:13:30,270
From this day forth, I'm the
only one you'll ever need.

162
00:13:30,480 --> 00:13:32,710
- Ryoga!
- Akane!

163
00:13:36,380 --> 00:13:38,680
Could you bend
a little on that?

164
00:13:39,220 --> 00:13:40,180
Forget it.

165
00:13:40,920 --> 00:13:42,610
C'mon,
I'm beggin' you!

166
00:13:42,750 --> 00:13:43,780
No way!

167
00:13:43,890 --> 00:13:45,410
Do me a favor.

168
00:13:45,560 --> 00:13:47,860
I said no!

169
00:13:48,160 --> 00:13:50,350
C'mon!
Beat me up!

170
00:13:50,500 --> 00:13:51,860
I'm askin' nice!

171
00:13:53,500 --> 00:13:55,260
This is "nice"!?

172
00:13:57,170 --> 00:13:58,140
So you
will do it!

173
00:13:58,270 --> 00:13:59,430
No way!

174
00:14:01,840 --> 00:14:04,310
You're refusin' even
when I ask politely?

175
00:14:05,280 --> 00:14:07,770
Is this is how you
ask for a favor!?

176
00:14:08,080 --> 00:14:10,550
I was on my
knees back there!

177
00:14:10,650 --> 00:14:11,710
When!?

178
00:14:12,720 --> 00:14:14,340
Be that way!

179
00:14:17,490 --> 00:14:18,790
I warned ya.

180
00:14:22,330 --> 00:14:24,630
I'm gonna beat
you to a pulp!

181
00:14:24,960 --> 00:14:27,360
You're finally
helpin' me out, Ryoga!

182
00:14:38,240 --> 00:14:41,080
You jerk! How can you
help me if you lose!?

183
00:14:48,350 --> 00:14:50,840
We heard the
whole story, Ranma!

184
00:14:50,990 --> 00:14:55,320
We'll gladly take Ryoga's
place and "half" kill you!

185
00:14:57,330 --> 00:14:58,450
We admire your...

186
00:14:58,700 --> 00:14:59,750
decision to suffer...

187
00:15:00,000 --> 00:15:01,970
for Akane's sake!

188
00:15:06,940 --> 00:15:10,370
Thank you, thank you,
thank you, thank you....

189
00:15:10,540 --> 00:15:13,440
Thank you, thank you,
thank you, thank you...

190
00:15:13,650 --> 00:15:17,170
Thank you, thank you,
thank you, thank you...

191
00:15:17,320 --> 00:15:19,310
What are you doing!?

192
00:15:23,050 --> 00:15:24,780
You shouldn't
bully the weak!

193
00:15:25,590 --> 00:15:28,490
This is not bullying.
Look.

194
00:15:29,360 --> 00:15:31,890
You should be touched
by his sacrifice!

195
00:15:32,800 --> 00:15:34,890
It's a monster!

196
00:15:40,140 --> 00:15:41,370
Who's a monster!?

197
00:15:42,110 --> 00:15:45,870
What an amazing recovery!
Just who are you!?

198
00:15:46,950 --> 00:15:48,140
Okay, you--

199
00:15:48,280 --> 00:15:49,370
Ranma!

200
00:15:50,880 --> 00:15:53,180
Looks like we're
back where we started.

201
00:15:54,250 --> 00:15:55,480
One more time,
from the top!

202
00:15:58,760 --> 00:15:59,750
Dad!

203
00:16:00,390 --> 00:16:02,990
If you want to fight
somebody, fight me!

204
00:16:03,130 --> 00:16:05,430
Hey, stupid!
Stay out of this!

205
00:16:05,560 --> 00:16:08,030
What!?
You're not good enough!

206
00:16:08,170 --> 00:16:09,630
Now, wait!

207
00:16:09,770 --> 00:16:12,400
Who do you think I'm gettin'
myself beat up for!?

208
00:16:13,300 --> 00:16:15,670
You are just
so-o-o uncute!

209
00:16:20,310 --> 00:16:23,970
Th-That's it!
Ranma! Do it again!

210
00:16:24,820 --> 00:16:25,780
You're uncute!

211
00:16:27,720 --> 00:16:29,050
She's responding!

212
00:16:29,190 --> 00:16:32,520
Ranma! We need more words
that will shake her soul!

213
00:16:32,660 --> 00:16:35,750
You're calling to the
depths of her heart!

214
00:16:35,960 --> 00:16:38,790
Now that's somethin'
I'm good at!

215
00:16:40,470 --> 00:16:43,330
You got no class!
Tomboy! Hyresteric!

216
00:16:43,470 --> 00:16:46,200
Twisted chick! Stubborn!
Flat-chested!

217
00:16:46,340 --> 00:16:48,570
Blockhead! Waistless!
Butt-ugly!

218
00:16:48,710 --> 00:16:51,900
Flat-faced! Short-legged!
Stunted worm! Quick tempered!

219
00:16:52,010 --> 00:16:53,000
You cad!

220
00:16:53,140 --> 00:16:56,200
How dare you talk
to Akane like that!?

221
00:16:56,350 --> 00:16:57,870
You're still alive?

222
00:16:57,980 --> 00:16:58,950
I am!

223
00:16:59,050 --> 00:17:05,960
Uncute, uncute,
uncute, uncute...

224
00:17:09,830 --> 00:17:13,760
No class! No class!
No class! No class!

225
00:17:18,140 --> 00:17:20,930
Uncute, uncute
uncute...

226
00:17:21,070 --> 00:17:23,940
No class! No class!
No class! No class!

227
00:17:24,080 --> 00:17:27,600
Tomboy, tomboy,
tomboy, tomboy...

228
00:17:28,250 --> 00:17:30,940
Clumsy, clumsy,
clumsy, clumsy...

229
00:17:31,080 --> 00:17:34,250
Flat-chested, flat-chested,
flat-chested, flat-chested...

230
00:17:34,450 --> 00:17:36,280
Manly, manly,
manly, manly...

231
00:17:36,420 --> 00:17:38,720
What!? Ranma,
you JERK!

232
00:17:40,160 --> 00:17:45,600
Jerk! Jerk!
Jerk!

233
00:17:50,570 --> 00:17:52,800
Are you
all right, Ranma?

234
00:17:52,940 --> 00:17:55,670
Akane! You've
remembered Ranma!

235
00:17:55,810 --> 00:17:58,040
Akane!

236
00:17:59,410 --> 00:18:00,930
I...

237
00:18:01,580 --> 00:18:03,310
It's the
miracle of love!

238
00:18:03,450 --> 00:18:05,420
You're heavy!

239
00:18:05,520 --> 00:18:07,750
Get-off-of-me!

240
00:18:08,890 --> 00:18:12,080
Heavy!

241
00:18:19,600 --> 00:18:20,590
Nihao!

242
00:18:20,900 --> 00:18:22,160
Shampoo!

243
00:18:22,430 --> 00:18:25,330
Is girl-type Ranma
half kill now?

244
00:18:25,470 --> 00:18:27,170
I come to
finish job.

245
00:18:27,310 --> 00:18:29,360
C-Can't breathe!

246
00:18:33,740 --> 00:18:34,710
Airen!

247
00:18:37,680 --> 00:18:39,580
What you doing!?

248
00:18:40,120 --> 00:18:44,680
So that it. You remember
Ranma again. You stubborn girl.

249
00:18:45,090 --> 00:18:47,150
I wouldn't talk
if I were you!

250
00:18:48,130 --> 00:18:51,030
Too bad.
If you no remember...

251
00:18:51,130 --> 00:18:52,990
you no have to die.

252
00:18:55,570 --> 00:18:57,090
Stop it, Shampoo!

253
00:18:59,070 --> 00:19:01,160
Wo ai ni!

254
00:19:01,310 --> 00:19:05,300
Uh, hold-- hold-- hold--
on-- on-- on--

255
00:19:06,140 --> 00:19:08,010
What are
you doing!?

256
00:19:08,510 --> 00:19:11,970
J-Just don't
hurt Akane!

257
00:19:12,180 --> 00:19:15,620
Why not? Is obstacle.
Obstacle is for killing.

258
00:19:17,490 --> 00:19:19,980
I've got no choice.
I'll havta tell you the truth.

259
00:19:38,610 --> 00:19:42,740
Ranma! Do that and Shampoo
will only attack you again.

260
00:19:42,980 --> 00:19:45,740
Okay? Watch closely, Shampoo.

261
00:19:53,790 --> 00:19:56,120
Girl-type Ranma.

262
00:19:56,260 --> 00:19:59,890
That's right.
I never told you, but...

263
00:20:00,030 --> 00:20:03,430
I've been disguisin' myself
as a boy, but the truth is...

264
00:20:03,570 --> 00:20:04,760
I'm a girl!

265
00:20:06,700 --> 00:20:09,500
Is this true, Saotome!?

266
00:20:10,500 --> 00:20:11,920
"Oh, come on, now."

267
00:20:11,880 --> 00:20:14,640
Which means that
we can never...

268
00:20:19,480 --> 00:20:20,450
I kill!

269
00:20:20,790 --> 00:20:22,580
I kill!
I kill!

270
00:20:22,720 --> 00:20:26,020
I kill! I kill!
I kill! I kill!

271
00:20:33,700 --> 00:20:35,330
I kill!

272
00:20:46,280 --> 00:20:48,210
Bie liao.

273
00:20:55,220 --> 00:20:56,710
Shampoo!

274
00:21:00,060 --> 00:21:05,590
"Bie liao": "Sayonara",
"We'll never meet again", etc.

275
00:21:10,640 --> 00:21:12,540
Aren't you
going to stop her?

276
00:21:13,700 --> 00:21:15,370
You could
still catch her.

277
00:21:15,470 --> 00:21:17,070
Lemme alone.

278
00:21:17,580 --> 00:21:22,040
Shampoo sure was cute.
You're probably sorry she's gone.

279
00:21:22,150 --> 00:21:25,410
She was tryin' to kill me!
Why would I be sorry?

280
00:21:25,550 --> 00:21:28,040
You sure looked happy
when she was here!

281
00:21:28,190 --> 00:21:30,420
There you go!
You are so uncute!

282
00:21:30,550 --> 00:21:34,890
So I'm not cute!
I've got no class! Hysterical!

283
00:21:35,030 --> 00:21:36,520
Flat-chested
and twisted!

284
00:21:36,660 --> 00:21:40,060
If I knew you'd be like this,
I'dve left you with amnesia!

285
00:21:40,200 --> 00:21:43,130
I don't want to
remember you anyway!

286
00:21:43,270 --> 00:21:44,460
Oh really!?

287
00:21:44,570 --> 00:21:45,540
Really!

288
00:21:46,640 --> 00:21:48,800
You are so-o-o uncute!

